caută
colecții
colecții

Radha şi Krişna

2520 vizualizări
ADAUGĂ LA FAVORITE

Radha şi Krişna

2520 vizualizări
data apariției:
Aprilie 2009
traducător:
Amita Bhose
ISBN:
978-606-92044-1-2
număr pagini:
200
format:
13x20
greutate:
0.2 kg
22,00 lei
/
25,00 lei
Adaugă în coș
ne poți contacta și la:
0722.298.137 / 0754.025.588 (luni - vineri: 9:00 - 18:00) sau pe: [email protected]
22,00 lei
/
25,00 lei
ÎN STOC
Cartea se află în stocul Librăriei Eu Sunt (7 buc.)
Adaugă în coș
0722.298.137 / 0754.025.588 (luni - vineri: 9:00 - 18:00) sau pe: [email protected]
ne poți contacta și la: 0722.298.137 / 0754.025.588 | [email protected] (luni - vineri: 9:00 - 18:00)

Livrare prin
Poșta Română

11.00 lei
(gratuit la comenzi de peste 150 lei)

Termen de livrare: 2 - 4 zile lucrătoare

cu ridicare personală de la oficiul poştal arondat adresei de livrare

Livrare prin curier rapid în
București și zone limitrofe*

11.00 lei
(gratuit la comenzi de peste 150 lei)

Termen de livrare: 24 - 48 ore
(în funcție de ora la care s-a lansat comanda)

livrarea se face: luni-vineri între 9-17

*București, Bragadiru, Buftea, Chiajna, Chitila, Dobroești, Dudu, Măgurele, Mogoșoaia, Otopeni, Pantelimon, Popești Leordeni, Pipera, Roșu, Voluntari.

Livrare prin curier rapid în
alte localități decât București

16.00 lei
(gratuit la comenzi de peste 200 lei)

Termen de livrare: 24-48 ore
(în funcție de ora la care s-a lansat comanda)

livrarea se face: luni-vineri între 9-17

   Opera Radha şi Krişna, de Candîdas (pronunţat Ciondidas, forma engleză Chandidas), era tradusă în întregime de Amita Bhose în 1992, anul morţii sale. Volumul a avut iniţial titlul Dragostea lui Krişna şi Radha, traducătoarea optând ulterior pentru Radha şi Krişna. Motivaţia traducerii acestui autor al cărui nume se găseşte în dicţionarele de literatură universală o aflăm din Oferta de publicare înaintată în aprilie 1992 direcţiei unei edituri:
   "înţelegerea spiritualităţii indiene, pentru care a existat un interes viu în România dintotdeauna, necesită, în primul rând, informaţii de prima mână despre religia şi mitologia indiană. Este de prisos să menţionez că aceste aspecte ale culturii indiene neputând fi publicate în trecut, cititorii români nu avuseseră posibilitatea nici să se documenteze în acest domeniu, nici să savureze frumuseţea literară a operelor religioase. Dar nici după abolirea restricţiilor n-au prea apărut lucrări de certă valoare de acest gen.
   Lucrarea de faţă prezintă, sub forma unui roman de dragoste de mare frumuseţe, mitul cuplului divin Krişna şi Radha care stă la baza celui mai răspândit cult religios din India şi care a exercitat, timp de secole, influenţe deosebite asupra filosofiei, esteticii, literaturii, artelor plastice, muzicii şi coregrafiei indiene, culte şi populare. Având un caracter alegoric, poemul se adresează deopotrivă celor interesaţi, din motive ştiinţifice ori culturale, de aspectele menţionate mai sus ale spiritualităţii indiene precum şi amatorilor de literatură laică, beletristică.
   Poemul reprezintă capodopera lui Chandidas. Reluând un motiv mitologic indian frecvent întâlnit în folclor - dragostea dintre divinul Krişna şi păstoriţa Radha - şi în literatura cultă, povestea dintre Radha şi Krişna a circulat mai întâi oral în toate limbile indiene, inclusiv sanscrită. Pornind de la legenda aceasta, poetul a realizat una dintre cele mai frumoase şi mai sensibile creaţii artistice din literatura bengali.(Carmen Muşat-Coman)
   Opera Radha şi Krişna, de Candîdas (pronunţat Ciondidas, forma engleză Chandidas), era tradusă în întregime de Amita Bhose în 1992, anul morţii sale. Volumul a avut iniţial titlul Dragostea lui Krişna şi Radha, traducătoarea optând ulterior pentru Radha şi Krişna. Motivaţia traducerii acestui autor al cărui nume se găseşte în dicţionarele de literatură universală o aflăm din Oferta de publicare înaintată în aprilie 1992 direcţiei unei edituri:
   "înţelegerea spiritualităţii indiene, pentru care a existat un interes viu în România dintotdeauna, necesită, în primul rând, informaţii de prima mână despre religia şi mitologia
indiană. Este de prisos să menţionez că aceste aspecte ale culturii indiene neputând fi publicate în trecut, cititorii români nu avuseseră posibilitatea nici să se documenteze în acest domeniu, nici să savureze frumuseţea literară a operelor religioase. Dar nici după abolirea restricţiilor n-au prea apărut lucrări de certă valoare de acest gen.
   Lucrarea de faţă prezintă, sub forma unui roman de dragoste de mare frumuseţe, mitul cuplului divin Krişna şi Radha care stă la baza celui mai răspândit cult religios din India şi care a exercitat, timp de secole, influenţe deosebite asupra filosofiei, esteticii, literaturii, artelor plastice, muzicii şi coregrafiei indiene, culte şi populare. Având un caracter alegoric, poemul se adresează deopotrivă celor interesaţi, din motive ştiinţifice ori culturale, de aspectele menţionate mai sus ale spiritualităţii indiene precum şi amatorilor de literatură laică, beletristică.
   Poemul reprezintă capodopera lui Chandidas. Reluând un motiv mitologic indian frecvent întâlnit în folclor - dragostea dintre divinul Krişna şi păstoriţa Radha - şi în literatura cultă, povestea dintre Radha şi Krişna a circulat mai întâi oral în toate limbile indiene, inclusiv sanscrită. Pornind de la legenda aceasta, poetul a realizat una dintre cele mai frumoase şi mai sensibile creaţii artistice din literatura bengali.(Carmen Muşat-Coman)
citeşte mai mult
citeşte mai puțin
REVIEW-uri CLIENȚI
(0 reviews)
INFORMAȚII CARTE
data apariției:
Aprilie 2009
editura:
Cununi de stele
traducător:
Amita Bhose
ISBN:
978-606-92044-1-2
număr pagini:
200
format:
13x20
greutate:
0.2 kg
REVIEW-uri CLIENȚI
(0 reviews)
alte cărți din același domeniu